Достатъчно!
Очаквах да се съберем на раздумка, да разменим малко мисли по конкретен правен въпрос, пък каква стана тя.... опять скандал .
Не търся начин да усложнявам нечии живот - идеята ми е, че вероятно нещо не съм прочела аз. Въпреки помощта на колегите- все още нямам отговор, поради което утре ще сезирам извора - пускам молба, пък нека правото каже.
- Дата и час: 12 Дек 2024, 10:21 • Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
Ответник- лице, което не владее български език
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
|
|
35 мнения
• Страница 2 от 2 • 1, 2
Re: Ответник- лице, което не владее български език
"Човек е дълго изречение, написано с много любов и вдъхновение, ала пълно с правописни грешки.”
- bird_of_paradise
- Активен потребител
- Мнения: 2668
- Регистриран на: 25 Яну 2013, 15:27
Re: Ответник- лице, което не владее български език
Успех, ето едно определение, което може да Ви бъде от полза:
ОПРЕДЕЛЕНИЕ № 272 ОТ 13.05.2013 Г. ПО ВЪЗЗИВНО ЧАСТНО ГРАЖДАНСКО ДЕЛО № 239/2013 Г. НА ОКРЪЖЕН СЪД - ШУМЕН
ОПРЕДЕЛЕНИЕ № 272
гр. Шумен, 13.05.2013 г.
Шуменски окръжен съд, в закрито заседание на тринадесети май през две хиляди и тринадесета година, в състав:
Председател: Л. Томова
Членове: 1. Т. Димитрова
2. М. Маринов
като разгледа докладваното от съдия М. Маринов в.ч.гр. д. № 239 по описа за 2013 г., за да се произнесе взе предвид следното:
Делото е образувано по частна жалба с вх. № 4695/22.03.2013 г. депозирана от адв. М.Д. от ШАК, в качеството му на пълномощник на "Килими" ЕООД - гр. Ш., представлявано от управителя Е.Е. и Е.Е. срещу разпореждане № 1372 от 07.03.2013 г. по ч.гр. д. № 2482/2011 г. по описа на ШРС, с което на основание чл. 262, ал. 2, т. 1 от ГПК, е върната като просрочена, подадената от жалбоподателите частна жалба с вх. № 2393/13.02.2013 г. срещу заповед за изпълнение на парично задължение № 1561 от 01.07.2011 г. по гр. д. № 2842/2011 г. по описа на ШРС. В жалбата се твърди, че разпореждането е незаконосъобразно, тъй като не са налице основанията визирани в чл. 262, ал. 2, т. 1 от ГПК. Призовките за доброволно изпълнение, били получени от длъжниците на 01.02.2013 г. и следователно срокът за обжалване изтича на 14.02.2013 г. и подадената на 13.02.2013 г. частна жалба е подадена в законоустановения срок. На датата 28.01.2013 г., на която съдът приема, че са връчени ПДИ, при условията на отказ, не е налице редовно връчване, тъй като жалбоподателят, който действа лично за себе си и като управител на дружеството, е чужд гражданин и не владее български език, за което е уведомил връчителя - който от своя страна го е поканил в кантората на ЧСИ, като е заявил, че в същата кантора работи лице владеещо турски език и ще му бъде извършен превод на книжата които следва да му се връчат. На 01.02.2013 г. жалбоподателят се е явил в кантората на ЧСИ Д. З. и след като от служител на кантората му е бил извършен превод на ПДИ, същият се съгласил да я получи, за което надлежно се е подписал, като са му били връчени и копия от Заповедта за изпълнение и изпълнителния лист. Поради така изложените факти, моли съдът да отмени разпореждането за връщане на частната жалба, като незаконосъобразно и връщане на делото за продължаване на съдопроизводствените действия по него.
Ответника по жалбата "ХИПО АЛПЕ - АДРИА - АУТОЛИЗИНГ" ООД, в депозирания писмен отговор счита жалбата за неоснователна и необоснована, тъй като правилно и законосъобразно първоинстанционния съд е приел, че на 28.01.2013 г. е налице редовно връчване на съдебни книжа по смисъла на чл. 44, ал. 1 от ГПК, тъй като отказът не опорочава редовността на връчването и повторното уведомяване от страна на жалбоподателя, не води до отмяна на първоначалното връчване, а от там и на промяна на срока в който длъжникът е имал възможността да оспори заповедта за незабавно изпълнение. Моли жалбата да бъде отхвърлена, а обжалваното разпореждане потвърдено.
Настоящата въззивна инстанция, след като се запозна с жалбата и материалите по делото, приема за установено следното:
Частната жалба е подадена в срок, от надлежно легитимирани лица и е процесуално допустима. Разгледана по същество същата е основателна, поради следните съображения.
Предмет на обжалване в настоящото производство е разпореждане на Шуменски районен съд от 07.03.2013 г., с което на жалбоподателите в настоящото производство е върната като просрочена подадената частна жалба срещу заповед за изпълнение на парично задължение № 1561 от 01.07.2011 г. по гр. д. № 2842/2011 г. по описа на ШРС. Съгласно чл. 419, ал. 1 от ГПК, разпореждането с което се издава заповедта за изпълнение, може да се обжалва в двуседмичен срок от връчване на заповедта за изпълнение. В настоящия случай на 28.01.2013 г. на длъжникът Е.Е., като физическо лице и в качеството му на управител на "Килими" ЕООД - гр. Ш. са му представени за връчване 2 бр. ПДИ по изп. д. № 20138400400062 по описа на ЧСИ М.Ц. с район на действие СГС, от служител на ЧСИ Д. З. с район на действие ШРС. Жалбоподателят - турски гражданин, е отказал да получи предоставените му документи, поради факта, че не разбира за какво са, тъй като е чужд гражданин и не владее български език. Отказът за получаването им е надлежно оформен от връчителя, след което е отправил покана до длъжника да посети кантората на ЧСИ Д. З., където работи служител владеещ турски език за да получи въпросните книжа, след като му бъдат преведени на турски език. От представената по делото разписка е видно, че на 01.02.2013 г. длъжникът е отишъл в кантората на ЧСИ Д. З. където са му връчени копия от ПДИ, изпълнителен лист и заповед за изпълнение за което той надлежно се е подписал. С обжалваното разпореждане първоинстанционния съд е приел, че ПДИ е надлежно връчена на 28.01.2013 г. при удостоверен отказ и двуседмичният срок за обжалване е изтекъл на 11.02.2013 г., поради което подадената на 13.02.2013 г. частна жалба, както и възражението срещу заповедта за изпълнение са просрочени и е разпоредил връщането и.
Настоящата въззивна инстанция не споделя тези изводи на първоинстанционния съд. Действително съгл. нормата на чл. 44, ал. 1 предл. 5 и 6 от ГПК, отказът на получателя да получи призовката не засяга редовността на връчването, но в настоящия случай отказът за получаване е продиктуван от правото на защита на лицето, което не владее български език. От данните по делото, е видно, че длъжникът Е.Е. е турски гражданин и всички документи и книжа, подписани от него - лично и в качеството му на собственик и управител на дружеството са подписвани винаги в присъствието на преводач. Съгласно чл. 4, ал. 2 от ГПК, когато в едно съдебно производство, участват лица, които не знаят български език им се назначава преводач. Законовата норма е ясна - тя изисква на лица не владеещи български език, какъвто е настоящия случай, да им бъде осигурена възможност да се ползват от родния си или друг разбираем за тях език чрез назначаване на преводач, с оглед правото им на защита. Запознаването със съдържанието на представените му за подпис документи е предпоставка за упражняването правото на защита. Неспособността да разбере за какво му се връчват книжа и се изисква подписа му, на неразбираем за него език, във всички случаи засягат правото му на защита, поради което съдът намира, че е допуснато съществено процесуално нарушение при връчване на призовката за доброволно изпълнение на 28.01.2013 г., поради което за редовно връчена такава, следва да се зачете връчването на 01.02.2013 г. осъществено в кантората на ЧСИ Д. З., след извършения превод на турски език. Поради изложеното съдът намира, че така депозираната частна жалба на 13.02.2013 г. не е просрочена и следва да се разгледа по същество, както и не е просрочено и подаденото от длъжника възражение срещу издадената срещу него лично и в качеството му на управител на "Килими" ЕООД, заповед за изпълнение на парично задължение.
Предвид всичко изложено по - горе разпореждането с което е върната частна жалба с вх. № 2393/13.02.2013 г., следва да се отмени, а делото да се върне в първоинстанционния съд, за изпълнение на процедурата по администрирането й.
Водим от горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ разпореждане № 1372 от 07.03.2013 г. по ч.гр. д. № 2482/2011 г. по описа на ШРС, с което на основание чл. 262, ал. 2, т. 1 от ГПК, е върната като просрочена частна жалба с вх. № 2393/13.02.2013 г. подадена срещу заповед за изпълнение на парично задължение № 1561 от 01.07.2011 г. по гр. д. № 2842/2011 г. по описа на ШРС.
ВРЪЩА делото на ШРС за изпълнение на процедурата по администриране на частната жалба.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
Председател: Членове: 1.
2.
П.П. При всички случаи, обаче следва да бъде установено, че лицето не владее български език!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ № 272 ОТ 13.05.2013 Г. ПО ВЪЗЗИВНО ЧАСТНО ГРАЖДАНСКО ДЕЛО № 239/2013 Г. НА ОКРЪЖЕН СЪД - ШУМЕН
ОПРЕДЕЛЕНИЕ № 272
гр. Шумен, 13.05.2013 г.
Шуменски окръжен съд, в закрито заседание на тринадесети май през две хиляди и тринадесета година, в състав:
Председател: Л. Томова
Членове: 1. Т. Димитрова
2. М. Маринов
като разгледа докладваното от съдия М. Маринов в.ч.гр. д. № 239 по описа за 2013 г., за да се произнесе взе предвид следното:
Делото е образувано по частна жалба с вх. № 4695/22.03.2013 г. депозирана от адв. М.Д. от ШАК, в качеството му на пълномощник на "Килими" ЕООД - гр. Ш., представлявано от управителя Е.Е. и Е.Е. срещу разпореждане № 1372 от 07.03.2013 г. по ч.гр. д. № 2482/2011 г. по описа на ШРС, с което на основание чл. 262, ал. 2, т. 1 от ГПК, е върната като просрочена, подадената от жалбоподателите частна жалба с вх. № 2393/13.02.2013 г. срещу заповед за изпълнение на парично задължение № 1561 от 01.07.2011 г. по гр. д. № 2842/2011 г. по описа на ШРС. В жалбата се твърди, че разпореждането е незаконосъобразно, тъй като не са налице основанията визирани в чл. 262, ал. 2, т. 1 от ГПК. Призовките за доброволно изпълнение, били получени от длъжниците на 01.02.2013 г. и следователно срокът за обжалване изтича на 14.02.2013 г. и подадената на 13.02.2013 г. частна жалба е подадена в законоустановения срок. На датата 28.01.2013 г., на която съдът приема, че са връчени ПДИ, при условията на отказ, не е налице редовно връчване, тъй като жалбоподателят, който действа лично за себе си и като управител на дружеството, е чужд гражданин и не владее български език, за което е уведомил връчителя - който от своя страна го е поканил в кантората на ЧСИ, като е заявил, че в същата кантора работи лице владеещо турски език и ще му бъде извършен превод на книжата които следва да му се връчат. На 01.02.2013 г. жалбоподателят се е явил в кантората на ЧСИ Д. З. и след като от служител на кантората му е бил извършен превод на ПДИ, същият се съгласил да я получи, за което надлежно се е подписал, като са му били връчени и копия от Заповедта за изпълнение и изпълнителния лист. Поради така изложените факти, моли съдът да отмени разпореждането за връщане на частната жалба, като незаконосъобразно и връщане на делото за продължаване на съдопроизводствените действия по него.
Ответника по жалбата "ХИПО АЛПЕ - АДРИА - АУТОЛИЗИНГ" ООД, в депозирания писмен отговор счита жалбата за неоснователна и необоснована, тъй като правилно и законосъобразно първоинстанционния съд е приел, че на 28.01.2013 г. е налице редовно връчване на съдебни книжа по смисъла на чл. 44, ал. 1 от ГПК, тъй като отказът не опорочава редовността на връчването и повторното уведомяване от страна на жалбоподателя, не води до отмяна на първоначалното връчване, а от там и на промяна на срока в който длъжникът е имал възможността да оспори заповедта за незабавно изпълнение. Моли жалбата да бъде отхвърлена, а обжалваното разпореждане потвърдено.
Настоящата въззивна инстанция, след като се запозна с жалбата и материалите по делото, приема за установено следното:
Частната жалба е подадена в срок, от надлежно легитимирани лица и е процесуално допустима. Разгледана по същество същата е основателна, поради следните съображения.
Предмет на обжалване в настоящото производство е разпореждане на Шуменски районен съд от 07.03.2013 г., с което на жалбоподателите в настоящото производство е върната като просрочена подадената частна жалба срещу заповед за изпълнение на парично задължение № 1561 от 01.07.2011 г. по гр. д. № 2842/2011 г. по описа на ШРС. Съгласно чл. 419, ал. 1 от ГПК, разпореждането с което се издава заповедта за изпълнение, може да се обжалва в двуседмичен срок от връчване на заповедта за изпълнение. В настоящия случай на 28.01.2013 г. на длъжникът Е.Е., като физическо лице и в качеството му на управител на "Килими" ЕООД - гр. Ш. са му представени за връчване 2 бр. ПДИ по изп. д. № 20138400400062 по описа на ЧСИ М.Ц. с район на действие СГС, от служител на ЧСИ Д. З. с район на действие ШРС. Жалбоподателят - турски гражданин, е отказал да получи предоставените му документи, поради факта, че не разбира за какво са, тъй като е чужд гражданин и не владее български език. Отказът за получаването им е надлежно оформен от връчителя, след което е отправил покана до длъжника да посети кантората на ЧСИ Д. З., където работи служител владеещ турски език за да получи въпросните книжа, след като му бъдат преведени на турски език. От представената по делото разписка е видно, че на 01.02.2013 г. длъжникът е отишъл в кантората на ЧСИ Д. З. където са му връчени копия от ПДИ, изпълнителен лист и заповед за изпълнение за което той надлежно се е подписал. С обжалваното разпореждане първоинстанционния съд е приел, че ПДИ е надлежно връчена на 28.01.2013 г. при удостоверен отказ и двуседмичният срок за обжалване е изтекъл на 11.02.2013 г., поради което подадената на 13.02.2013 г. частна жалба, както и възражението срещу заповедта за изпълнение са просрочени и е разпоредил връщането и.
Настоящата въззивна инстанция не споделя тези изводи на първоинстанционния съд. Действително съгл. нормата на чл. 44, ал. 1 предл. 5 и 6 от ГПК, отказът на получателя да получи призовката не засяга редовността на връчването, но в настоящия случай отказът за получаване е продиктуван от правото на защита на лицето, което не владее български език. От данните по делото, е видно, че длъжникът Е.Е. е турски гражданин и всички документи и книжа, подписани от него - лично и в качеството му на собственик и управител на дружеството са подписвани винаги в присъствието на преводач. Съгласно чл. 4, ал. 2 от ГПК, когато в едно съдебно производство, участват лица, които не знаят български език им се назначава преводач. Законовата норма е ясна - тя изисква на лица не владеещи български език, какъвто е настоящия случай, да им бъде осигурена възможност да се ползват от родния си или друг разбираем за тях език чрез назначаване на преводач, с оглед правото им на защита. Запознаването със съдържанието на представените му за подпис документи е предпоставка за упражняването правото на защита. Неспособността да разбере за какво му се връчват книжа и се изисква подписа му, на неразбираем за него език, във всички случаи засягат правото му на защита, поради което съдът намира, че е допуснато съществено процесуално нарушение при връчване на призовката за доброволно изпълнение на 28.01.2013 г., поради което за редовно връчена такава, следва да се зачете връчването на 01.02.2013 г. осъществено в кантората на ЧСИ Д. З., след извършения превод на турски език. Поради изложеното съдът намира, че така депозираната частна жалба на 13.02.2013 г. не е просрочена и следва да се разгледа по същество, както и не е просрочено и подаденото от длъжника възражение срещу издадената срещу него лично и в качеството му на управител на "Килими" ЕООД, заповед за изпълнение на парично задължение.
Предвид всичко изложено по - горе разпореждането с което е върната частна жалба с вх. № 2393/13.02.2013 г., следва да се отмени, а делото да се върне в първоинстанционния съд, за изпълнение на процедурата по администрирането й.
Водим от горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ разпореждане № 1372 от 07.03.2013 г. по ч.гр. д. № 2482/2011 г. по описа на ШРС, с което на основание чл. 262, ал. 2, т. 1 от ГПК, е върната като просрочена частна жалба с вх. № 2393/13.02.2013 г. подадена срещу заповед за изпълнение на парично задължение № 1561 от 01.07.2011 г. по гр. д. № 2842/2011 г. по описа на ШРС.
ВРЪЩА делото на ШРС за изпълнение на процедурата по администриране на частната жалба.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
Председател: Членове: 1.
2.
П.П. При всички случаи, обаче следва да бъде установено, че лицето не владее български език!
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
Re: Ответник- лице, което не владее български език
doc03 написа:П.П. За начина, по който си изпълнявам служебните задължения, Вие можете само да предполагате ... а обобщенията са израз на безпомощност, витаеща отдавна по тези ширини ...
В кое се разпознахте, ставаше въпрос за съдиите, които изповядват философията на посоченото от Вас поведение - да слушат шефа. Вижте си поста, обобщенията ги правите Вие!
Въпреки всичко, предлагам мир, като се надявам, че сме разумни човешки същества, отчитащи взаимно грешките си!
Лека нощ!
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
Re: Ответник- лице, което не владее български език
lawchoice написа:Да така е, спрямо съдът те не може да бъдат употребявани. Те следва да бъдат употребени по предназначение - а именно по отношение на конкретни лица - Пенчо, Иванка, Петкан, които вместо да си изпълняват добросъвестно служебните си задължения, слушат какво казва шефа.
lawchoice написа:В кое се разпознахте, ставаше въпрос за съдиите, които изповядват, посоченото от Вас поведение - да слушат шефа. Вижте си поста, обобщенията ги правите Вие!
Никъде не съм посочил поведение на съдии, които слушат шефа! А и в темата не става въпрос за съдии, а за конкретен (неназован) съдия, от конкретен (неназован) съд.
Лизгав(а) сте. Адвокатстването добре ще Ви пасне!
Лека нощ!
П.П.
doc03 написа:...Единствено, при връчване на заповедта за НЗ, може да присъства преводач (не заклет, а лице, което чете и говори езика) който да я прочете (не преведе!) на разбираем за лицето език, което се удостоверява с подписите на преводача и на връчващото лице (полицай например), а оня нека отказва и се прави, че не разбира ... и това е! ...
Ерго - не беше нужен този ... папирус с това съдебно решение. Темата е относно изискване от страна на съдията (съда) за предоставяне на преведени документите - молбата, както и тези, приложени към същата, което е и абсурдистан на БГ правораздаването!
(Връчването на книжа на неразбиращи български език чужди граждани не се разглежда в конкретната тема.)
ПРЕД НАЙ-ВАЖНИТЕ ПЪТИЩА НЯМА УКАЗАТЕЛНИ ТАБЕЛИ ...
http://vbox7.com/play:7d23a9b5&r=emb
Простичко е: http://gramatika-bg.com/pravopis/koga-pishem-pi6em-i-i-koga-j.html
http://vbox7.com/play:7d23a9b5&r=emb
Простичко е: http://gramatika-bg.com/pravopis/koga-pishem-pi6em-i-i-koga-j.html
-
doc03 - Активен потребител
- Мнения: 2306
- Регистриран на: 16 Апр 2009, 22:24
Re: Ответник- лице, което не владее български език
doc03 написа:...
Ерго - не беше нужен този ... папирус с това съдебно решение. Темата е относно изискване от страна на съдията (съда) за предоставяне на преведени документите - молбата, както и тези, приложени към същата, което е и абсурдистан на БГ правораздаването!
(Връчването на книжа на неразбиращи български език чужди граждани не се разглежда в конкретната тема.)
За да даде съдът указания на страната, свързани с редовността на молбата, следва да е налице съответното правно основание за това, като преценката за наличието му е обусловена от конкретни фактически обстоятелства. В случая, освен, че ГПК не съдържа изискване за превод на книжата на чужд език, като условие за редовността на исковата молба, не е установено, че ответника, па макар и немски гражданин, не знае български език.
В случая, оставянето на молбата без движение от съда, безусловно е свързано с това, книжата да бъдат връчени на ответника на разбираем от него език. В тази връзка, посоченото от мен определение е относимо,, тъй като и от него става ясно, че задължението за преводач, превеждане на книжата, възниква едва СЛЕД и АКО бъде установено, че лицето не владее български език.
Колкото до останалото посочено от Вас във връзка с шефа, за да Ви улесня, да не преглеждате темата отново, цитирам написаното от нас:
doc03 написа:Едно писмо до председателя на съда (с копия до където трябва), че съдия еди кой си е направил (указал, разпоредил, отказал) еди какво си на основание свои измислици ... т.е. без основание ... и толкова!
lawchoice написа:какво прави Председателя на съда? Само за яснота - това дали разпореждането е правилно или не, в правовата държава, се преценява по реда на инстанционния контрол, а не от административния ръководител.
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
Re: Ответник- лице, което не владее български език
Интересно определение, ще го имам предвид.
Макар че на мен ми се струва, че дори при невладеещи езика намирането на превод(ач) при връчването не е условие за начало на срока. По-скоро "не знам български, не успях да се организирам за превода и да се вместя в срока" бих казала, че може да бъде основание за възстановяване на срока.
Както и да е, не мисля, че има пряко отношение към въпроса на Bird of paradise.
А за местоживеенето на немеца попитах с оглед регламента, според който адресатът може да откаже да получи книжата, ако не знае езика. Макар че това пак не означава, че предварително трябва да се осигури превод на родния му език - ако откаже, откаже; но можеше съдията да е изтълкувал така правилото на регламента, не знам.
И за живеещ в Б. немски гражданин пак не знам кое го е накарало да поиска превод.
-----
А какво ще кажете, следва ли да се прилага същото разрешение на въпроса като в шуменското определение за незнаещ български език български гражданин? При условие, че според Конституцията, примерно, той има задължение да изучава и ползва български?
Макар че на мен ми се струва, че дори при невладеещи езика намирането на превод(ач) при връчването не е условие за начало на срока. По-скоро "не знам български, не успях да се организирам за превода и да се вместя в срока" бих казала, че може да бъде основание за възстановяване на срока.
Както и да е, не мисля, че има пряко отношение към въпроса на Bird of paradise.
А за местоживеенето на немеца попитах с оглед регламента, според който адресатът може да откаже да получи книжата, ако не знае езика. Макар че това пак не означава, че предварително трябва да се осигури превод на родния му език - ако откаже, откаже; но можеше съдията да е изтълкувал така правилото на регламента, не знам.
И за живеещ в Б. немски гражданин пак не знам кое го е накарало да поиска превод.
-----
А какво ще кажете, следва ли да се прилага същото разрешение на въпроса като в шуменското определение за незнаещ български език български гражданин? При условие, че според Конституцията, примерно, той има задължение да изучава и ползва български?
Citrus sinensis от семейство Седефчеви
-
portokal - Старши потребител
- Мнения: 5525
- Регистриран на: 13 Яну 2005, 20:36
Re: Ответник- лице, което не владее български език
portokal написа:А какво ще кажете, следва ли да се прилага същото разрешение на въпроса като в шуменското определение за незнаещ български език български гражданин? При условие, че според Конституцията, примерно, той има задължение да изучава и ползва български?
Един бърз отговор, че ме чака работа:
Предвид чл.4, ал.1 ГПК във вр. с чл.36, ал.3 КРБ, моят отговор е не.
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
Re: Ответник- лице, което не владее български език
bird_of_paradise,
Какво стана, в разпореждането, с което се оставя без движение молбата Ви, посочено ли е някакво основание за това?
Какво стана, в разпореждането, с което се оставя без движение молбата Ви, посочено ли е някакво основание за това?
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
Re: Ответник- лице, което не владее български език
Добра вечер на всички.
Цитирам: "Като взе предвид постъпилата молба и приложените писмени доказателства не са преведени на немски език, а същите следва да се връчат, като лицето за което се отнасят ако не са на родния му език може да откаже приемането им, съдът....". Правно основание липсва, за това пуснах и темата. Мотивите ми лягат повече за приложение на Регламента, който както вече написах смятам за неотносим ( книжата са адресирани до бг съд, респективно същия следва да ги връчи на ответник с адресна регистрация в района на местната му компетентност, живеещ на същия адрес...).
Наясно съм, че срокът ми за изпълнение тече, както и че молбата ми за продължаване на съдороизводствените действия по връчване на книжата е едно правно нищо и вероятно няма да постигне целения резултат ( не мога да си представя положително развитие), което от своя страна ще доведе до прекратяване, респективно ревизия от следваща инстанция.
Несложно дело, а толкова процесуални обструкции. Не съм оптимист.
Цитирам: "Като взе предвид постъпилата молба и приложените писмени доказателства не са преведени на немски език, а същите следва да се връчат, като лицето за което се отнасят ако не са на родния му език може да откаже приемането им, съдът....". Правно основание липсва, за това пуснах и темата. Мотивите ми лягат повече за приложение на Регламента, който както вече написах смятам за неотносим ( книжата са адресирани до бг съд, респективно същия следва да ги връчи на ответник с адресна регистрация в района на местната му компетентност, живеещ на същия адрес...).
Наясно съм, че срокът ми за изпълнение тече, както и че молбата ми за продължаване на съдороизводствените действия по връчване на книжата е едно правно нищо и вероятно няма да постигне целения резултат ( не мога да си представя положително развитие), което от своя страна ще доведе до прекратяване, респективно ревизия от следваща инстанция.
Несложно дело, а толкова процесуални обструкции. Не съм оптимист.
"Човек е дълго изречение, написано с много любов и вдъхновение, ала пълно с правописни грешки.”
- bird_of_paradise
- Активен потребител
- Мнения: 2668
- Регистриран на: 25 Яну 2013, 15:27
Re: Ответник- лице, което не владее български език
.bird_of_paradise написа:...Цитирам: "Като взе предвид постъпилата молба и приложените писмени доказателства не са преведени на немски език, а същите следва да се връчат, като лицето за което се отнасят ако не са на родния му език може да откаже приемането им, съдът....".
Това сериозно ли е? По същата логика, утре слънцето може да изгрее от запад, дайте да се подготвим за това от тази вечер. Отчаян съм...
Колкото до подадената от Вас молба, тя действително е без значение, тъй като съгласно чл.7, ал.1 ГПК съдът извършва служебно необходимите процесуални действия по движението и приключването на делото. В случая нито е установено наличието на основание за оставяне на молбата без движение, нито са дадени конкретни указания за отстраняване на ВЕЧЕ КОНСТАТИРАНА от съда, съгласно закона, нередовност на молбата.
П.П. Не бъдете толкова сигурна, с оглед непосочване на правното основание за оставяне без движение на молбата, оттам ограничаване правата на ищеца, от една страна и несъстоятелните, с оглед установените до момента в производството обстоятелства, мотиви за твърдяната нередовност от друга, не е толкова лесно да обосновеш разпореждане за връщане на молбата, поради неотстраняване на нередовността й в срок
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
Re: Ответник- лице, което не владее български език
doc03 написа:Абе еееееееееей!
Как смееш да употребяваш спрямо съда думи като "идиотско" и "абсурдно"!? Недей, ще те разпнат, принизят, низвергнат (форумно), щото иначе не могат.
П.П. Да, дано да имаме жива пострадала (ищца)... ако ли не - пак някои са на кяр. Едно дело по-малко.
Не сте прав да ми интерпретирате думите в неща които не съм искал да кажа, поста ми бе насочен единствено и само спрямо конкретното решение и неговата основателност, която
, като даже не съм и го наричал така а само подчертах неговата оценка на болшинството от участниците в темата. Колкото до моята лична оценка мисля, че в предните постове я показах като се опитах да се поставя на мястото на съдията, пред когото е поставен този казус и намерих известна доза основателност в така извършената констатация от него. Колкото до поста ви, ще си позволя да го охарактеризирам като изключително елементарен, което индуктивно говори и за вас самият, затова няма смисъл от личностни нападки. Форумът още от Древен Рим е познат като място, площад където се разискват обществено значими теми. Думите ми, по никакъв начин не искам да се насочват генерално към съда или пък към съдията, който е мотивирал така скандалния акт. Макар че "форумно" сме анонимни, това не значи че трябва да се примиряваме с неоснователни интерпретации и личностни нападки и винаги да отговаряме, търсейки собствена защита от такъв тип посегателства. В духа на поста ви мога да ви отговоря чисто фамилиарно "Не си ми нито бавачка да ми даваш наставления, приеми че съм супермен и мога да се осмелявам на каквото и да било спрямо когото и да било, макар че в случая не съм го направил". Благодаря за ценното време, което си пожертвал за да успеят моите мисли да минат през съзнанието ти и надявам се да си направиш правилните заключения. Успех и само напред!kenjin написа:интересно ми е какво в крайна сметка ще се случи, такова решение макар да звучи идиотско и абсурдно
- kenjin
- Потребител
- Мнения: 171
- Регистриран на: 18 Дек 2013, 18:14
Re: Ответник- лице, което не владее български език
kenjin написа:....
Постът ми, явно, никак не е елементарен, щом си го разбрал и приел по описания от теб начин. Явно мисленето ти е елементарно, ... не като за форум, имам предвид.
Но да разтълкувам, че да не си хабиш красноречието: казаното от мен в духа на "Сакън, недей!" с натъртено разпоредителен тон, беше привидно адресирано към теб, но в същност се отнасяше до lawchoice, който (която) не допуска дори и намек по адрес на "Св. Съд" относно неправилно (неправомерно) решение, да не говорим за друго ... и бях сериозен единствено изразявайки надежда, дано наистина не е късно, когато съдията осмисли думата "правораздаване" (не знам в същност дали вече има издадена заповед за незабавна защита, или още се чака ...)
Такива неща, супермен ...
ПРЕД НАЙ-ВАЖНИТЕ ПЪТИЩА НЯМА УКАЗАТЕЛНИ ТАБЕЛИ ...
http://vbox7.com/play:7d23a9b5&r=emb
Простичко е: http://gramatika-bg.com/pravopis/koga-pishem-pi6em-i-i-koga-j.html
http://vbox7.com/play:7d23a9b5&r=emb
Простичко е: http://gramatika-bg.com/pravopis/koga-pishem-pi6em-i-i-koga-j.html
-
doc03 - Активен потребител
- Мнения: 2306
- Регистриран на: 16 Апр 2009, 22:24
Re: Ответник- лице, което не владее български език
Bird_of_paradise,
Какво става с молбата?
Какво става с молбата?
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
Re: Ответник- лице, което не владее български език
Комплицирано е...., въпреки, че вече имам заповед за защита до окончателно решаване на делото, все още съм БД на фаза връчване на книжата от местното РУП ( адресът не се обслужва от призовкар, а оспорих връчване чрез ЧСИ), " с изрично отбелязване дали лицето владее езика, дали желае да ги приеме, или не владее и отказва...." ( нещо такова, не помная, а съм доста уморена).
Иначе... ми обясниха писмено, че както съдът бил задължен за неща разни, проц. представител на молителката трябвало да знае, че... правата на ответната страна не можело да се нарушават...
Иначе... ми обясниха писмено, че както съдът бил задължен за неща разни, проц. представител на молителката трябвало да знае, че... правата на ответната страна не можело да се нарушават...
"Човек е дълго изречение, написано с много любов и вдъхновение, ала пълно с правописни грешки.”
- bird_of_paradise
- Активен потребител
- Мнения: 2668
- Регистриран на: 25 Яну 2013, 15:27
Re: Ответник- лице, което не владее български език
bird_of_paradise написа: ... с изрично отбелязване дали лицето владее езика, дали желае да ги приеме, или не владее и отказва...."
Ех, някой не иска да падне по гръб, жалко е, но и това се случва. Много ме кефи, когато решаващия орган се превърне в адвокат на една от страните. А иначе, радвам се за Вас, с оглед издадената заповед за незабавна защита и Ви пожелавам успех в по-нататъшното развитие на производството.
Едно допълнение: с оглед дадените от районния съдия съвети, ответника сигурно ще откаже да приеме книжата. Така или иначе следва да Ви бъдат дадени нови указания за изправяне на молбата, респ. бъде посочено конкретното правно основание, относимо към преценката на съда за несъответствието на молбата с изискванията на процесуалния закон. Според мен, едва след това може да се разсъждава върху приложимостта на разпоредбите, касаещи участието в производството на лице, незнаещо български език.
Лека нощ!
"Човек може да има ум, знания, да бъде дори и гениален, но да няма характер." Ж. Лакордер
- lawchoice
- Потребител
- Мнения: 892
- Регистриран на: 28 Дек 2014, 22:44
35 мнения
• Страница 2 от 2 • 1, 2
|
|
Кой е на линия
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 28 госта