начало

Адвокатка е била задържана, докато защитава ЧСИ Адвокатка е била задържана, докато защитава ЧСИ

Oфис необходими документи???

Казуси по търговско право. Търговска регистрация
Правила на форума
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.


Oфис необходими документи???

Мнениеот emil_klingopulos » 22 Авг 2011, 18:10

Здравейте,

Искам да отворя един офис с следните дейности:

1. преводи (предимно от Гръцки на Български и от Български н Гръцки като за начало)
2. подготвяне на документи на чуждестранни студенти (Гръцки граждани)
3. подготвяне на лични документи за чуждестранни граждани (Гръцки граждани)
4. намиране на жилища за студенти (Гръцки граждани)
5. право на online търговия заплащания чрез уеб сайт
6. туристическа двойност (под това имам предвид развеждане на Гръцки граждани по по тяхно желания на територията на България с право обаче
да получа някакъв процент за услугата)

Интересувам се горе долу колко време ще ми отнеме приготвянето на необходимите документи за следния офис и дали трябва да се подготви нещо по специфично. Искам да поясня че имам фирма и съм завършил средно образование в Гърция. До колкото знам мисля че за преводите ми е нужен някакъв сертификат. Това е единственото което знам.


Благодаря много за помощта
Поздрави Емил
emil_klingopulos
Нов потребител
 
Мнения: 3
Регистриран на: 30 Окт 2010, 21:59

Re: Oфис необходими документи???

Мнениеот dimas333418 » 30 Авг 2011, 19:15

emil_klingopulos написа:Здравейте,

Искам да отворя един офис с следните дейности:

1. преводи (предимно от Гръцки на Български и от Български н Гръцки като за начало)
2. подготвяне на документи на чуждестранни студенти (Гръцки граждани)
3. подготвяне на лични документи за чуждестранни граждани (Гръцки граждани)
4. намиране на жилища за студенти (Гръцки граждани)
5. право на online търговия заплащания чрез уеб сайт
6. туристическа двойност (под това имам предвид развеждане на Гръцки граждани по по тяхно желания на територията на България с право обаче
да получа някакъв процент за услугата)

Интересувам се горе долу колко време ще ми отнеме приготвянето на необходимите документи за следния офис и дали трябва да се подготви нещо по специфично. Искам да поясня че имам фирма и съм завършил средно образование в Гърция. До колкото знам мисля че за преводите ми е нужен някакъв сертификат. Това е единственото което знам.

Благодаря много за помощта
Поздрави Емил

кале филе,
Ето ти списък на необходимите документи- както ще видиш , най-важно е в решението на фирмата да фигурира предмет на дейност - Преводачески услуги т.е. извършване на преводи от български език на чужд и от чужд език на български. ако по начало не си го вписал трябва да извършиш съответното изменение и да го впишеш Агенцията по вписванията. След това вече си прилагаш и нотариално заверена декларация, че ще превеждаш вярно и точно, без тълкувателни изменения. ето ти пълен списък на документите необходими за сключване на договор с дирекция "Консулски отношения" на Министерството на външните работи
1. На фирмена бланка – молба от едноличния търговец или от представляващия
търговското дружество за сключване на договор за извършване на преводи от
български на чужди езици и от чужди на български език. Молбата трябва да е облепена
с държавни таксови марки на стойност 5 (пет) лева;
2. Актуално удостоверение издадено от Агенцията по вписванията в оригинал или
копие от съдебното решение за регистрация на търговеца (едноличен или търговско
дружество), като в предмета на дейност изрично е записано извършването на преводи
от български на чужди езици и от чужди езици на български език (преводаческа
дейност); Копие от регистрацията по „Булстат” ( ако не е направена пререгистрация по
Закона за търговския регистър );
3. ЕИК номер ( Единен идентификационен код );
4. Декларация с нотариална заверка на подписа от едноличния търговец или от
съдружниците в търговското дружество, че по смисъла на Търговския закон не са
“свързани лица” с други лица, имащи вече сключени договори за извършване на
официални преводи;
5. Образци от бланките и печата на фирмата, с които ще се оформят извършваните
преводи. На фирмената бланка трябва да бъде изписано пълното наименование на
търговеца или дружеството, както то е вписано в търговския регистър. Не се допуска
бланките да съдържат думите “легализация”, “легализиране на документи”,
“легализирани преводи” или подобни;
6. Списък на преводачите, работещи за фирмата – във вид на таблица, с електронно
изписани имена, която съдържа пореден номер, трите имена на преводача, неговия
ЕГН, работните езици и подписа на преводача.
7. За всеки преводач, посочен в списъка, се прилагат
а всеки преводач, посочен в списъка, се прилагат:

а/ оригинална декларация на преводача за неговата отговорност по НК за
достоверността на извършваните преводи, с нотариална заверка на подписа.
В декларацията трябва да се съдържат личните данни на лицето, адреса, вида и номера на
документа за езиково образование и/или квалификация, наименованието на фирмата,
за която работи. В отделен абзац на същата декларация се изписва текста: “
Декларирам, че извършваните от мен преводи ще подписвам по следния
начин ........................”, като се полага и образец от подписа. (“Декларацията на
преводача” може да бъде изтеглена от поместените образци на молби и заявления в
рубриката “Заверки и легализации”)
б/ заверено копие от документа за завършено езиково образование и/или за вида
и степента на придобитата езикова квалификация за всеки отделен чужд език, посочен
като работен от конкретния преводач.
8. В списъка на преводачите могат да бъдат включвани само дееспособни физически
лица, които са български граждани или чужденци, с право на постоянно пребиваване в
Република България, и притежават степен “владеене” на съответния чужд език.
Степента “владеене” на езика се установява чрез представяне на копия от следните
документи:
а/ заверено копие на диплома за завършено висше образование по съответния
език с общ успех от дипломата не по-нисък от добър 4.50;
б/ втора специалност по съответния език от завършено висше образование;
в/ заверено копие на диплома за завършено висше образование или
следдипломна квалификация, за която при постъпването се изисква владеене на езика
и завършена с диплома или дисертация на съответния език, с общ успех от дипломата
не по-нисък от много добър 4.50;
г/ при представяне на диплома от чужденец, освен степента на „владеене” на
съответния език, от и на който ще извършва официални преводи е необходимо да бъде
представен и документ удостоверяващ владеенето на български език.
д/ При настъпили промени или разлики във фамилното име в дипломата с това в
декларацията, в следствие на сключен граждански брак или развод, е необходимо да
бъде предоставена нова декларация с името, с което лицето е регистрирано по лична
карата и ще подписва направените от него преводи.
9. Дипломите от чужди университети се разглеждат само след легализация от
МОН;
г/ заверено копие на диплома за завършена езикова гимназия в България или училище
в друга държава, с чийто език кандидатства преводачът, с успех не по-нисък от много
добър 4.50.
10. Дипломите от чужди училища се разглеждат само след легализация от МОН;
д/ заверено копие на диплома за завършено висше образование по специалности, при
които се полага държавен изпит по чужд език, ако оценката не е по-ниска от много
добър 4.50;
е/ международно признат сертификат за степен на владеене на езика, както следва:
- Английски език – ESU 6,7, 8 & 9; Pitman – Higher Intermediate &
Advanced; IELTS – 6,7,8 & 9] UCLES – CAE & CPE; UCLES RSA
(CCSE) 3 & 4; Oxford-Higher & Diploma; ARELS-Higher; Trinity
10,11 & 12; LCCI SEFIC-Intermediate & Advanced, а също така приравнените към тях
американски тестове.
- Френски език – DАLF /последно ниво/, издаден от френските културни институти в
чужбина.
- Испански език– DELE SUPERIOR.
- Немски език – ZMP, издаден от Гьоте Институт.
За останалите езици се признават международно признати сертификати, равняващи се
на степен “владеене” на съответния език по общо европейската езикова рамка
отговарящ на ниво C2.
Пълният комплект от посочените документи, перфорирани и поставени в папка
(класьор), се внасят лично от молителя (или от изрично упълномощено лице) в
Приемната на МВнР на адрес: гр.София, бул.”Александър Жендов” №2 (най-близката
спирка на градския транспорт е трамвайната спирка на зала ”Универсиада”).
Приемното време е всеки работен ден от 9.30 до 12.00 часа и от 14.00 до 16.00 часа.
След проверка от приемащия служител и при пълно съответствие на комплекта от
документи с настоящия списък, вносителят получава входящ номер.
До тридесет работни дни след датата на входящия номер, се преглеждат и обработват
документите и се насрочва дата за сключване на договори.
Когато бъде поканен за подписване, молителят трябва да носи и печата на фирмата за
оформяне на договора;
Ако при подписване на договора, вместо управителя се явява специално
упълномощено лице, е необходимо да представи нотариално заверено пълномощно с
актуална дата в оригинал;
Адресът на Сектор “Заверки и легализации”, Дирекция “Консулски
отношения” е: гр.София, ул.”Алфрет Нобел” № 2

Успех и късмет - ако нещо те затруднява пиши отново.
dimas333418
Нов потребител
 
Мнения: 2
Регистриран на: 16 Май 2011, 12:08


Назад към Търговско право


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 28 госта


cron